( قطعنامه )
نظر به اینکه
ما ضعیفیم
برای بندگی ما
قانون ساختید
نظر به اینکه دیگر
نمیخواهیم بنده باشیم
قانون شما در آینده باطل است
                                                                        
تهدید میکنید ما را
تصمیم ما بر اینست
کز زندگانی بد
بیشتر از مرگ بترسیم
نظر به اینکه
گرسنه خواهیم ماند
                                                                                         
اگر زین بیش تحمل کنیم
تا که باز
غارت کنید ما را
مصممیم که زین پس
از نان شب که فاقد آنیم
کسی نیست ما را جدا نماید
جز شیشههای ویترین
نظر به اینکه
با تفنگ و توپ
تهدید میکنید ما را
تصمیم ما بر اینست
کز زندگانی بد
بیشتر از مرگ بترسیم
نظر به اینکه
خانههای بسیار 
در هر کجا به پاست
ولی ما
بامی بر سر نداریم
تصمیم ما بر اینست
که در این خانهها بخوابیم
زیرا که دیگر
زاغههامان خوش نمیاید
نظر به اینکه
با تفنگ و توپ
تهدید میکنید ما را
تصمیم ما بر اینست
کز زندگانی بد 
بیشتر از مرگ بترسیم
نظر به اینکه
ذغالها به خروار 
در انبارهایتان پر است
ما بی ذغال 
از سردی زمستان میلرزیم
تصمیم ما بر اینست
که آن ذغال ها را
در اختیار گیریم
نظر به اینکه
با توپ وتفنگ
تهدید میکنید ما را
تصمیم ما بر اینست
کز زندگانی بد 
بیشتر از مرگ بترسیم
نظر به اینکه
موفق نمیشوید 
ما را دستمزدی کافی دهید
خود کارگاهها را
در اختیار خواهیم گرفت
نظر به اینکه بدون شما
ما را نان کافی خواهد بود
نظر به اینکه با توپ وتفنگ
تهدید میکنید ما را
تصمیم ما بر اینست
کز زندگانی بد
بیشتر از مرگ بترسیم
نظر به اینکه
به گفتههای دولت
ایمان نداریم
زین پس مصممیم
رهبری را خود در دست گیریم
و دنیای بهتری سازیم
نظر به اینکه
تنها زبان توپ را آشنا هستید
و به زبان دیگری تکلم نمیکنید
ناچار خواهیم بود
لولههای توپ را
به طرف شما برگردانیم ...
                                       ( برتولت برشت )
 
 
عجیب با شرایط که درش هستیم میخواند، پس انتخاب خیلی خوبی بوده.
پاسخحذفاز آن ترجیعبند که میگوید: تصمیم ما بر اینست/ کز زندگانی بد/ بیشتر از مرگ بترسیم، راستاش خیلی خوشام آمد (حتماً برای نویسنده هم خیلی مهم بوده که چندبار تکرارش کرده) ولی خدا نکند که آن آخرش که میگوید: نظر به اینکه/ تنها زبان توپ را آشنا هستید/ و به زبان دیگری تکلم نمیکنید/ ناچار خواهیم بود/ لولههای توپ را/ به طرف شما برگردانیم ...، اتفاق بیافتد.
سلام به علیرضا
پاسخحذفممنون از نظرت.
درسته . وای به اون روز اگر برسه ...
سلام ...
پاسخحذفممنون رضا ... ترجمه این قطعه کار خودت هست؟ مشتاق شدم در مورد پس زمینه این قطعه برشت هم کمی بدانم که باید جستجو کنم. اگر لینکی هم بشناسی و معرفی کنی باز هم ممنون می شوم
پایدار باشی